混血孩子,自編字典和連環畫
兩年精心耕耘,一路感謝家長老師們的通力合作,孩子們取得了令人欣喜的進步,還收穫了許多歡聲笑語和友情。我們開闢這個欄目,分享家長的經驗和感言,小孩子學習的趣事,老師的觀察與思考。讓我們的學習方法和內容越來越豐富而成熟。
鈺鈺,二年級,家裡姐妹兩個都在同樂中文學校上學
鈺鈺媽媽口述,
清心老師整理。
學習趣事
孩子很多時候找不到東西,結果最後發現東西就在眼前,感嘆說:"遠在天邊,近在眼前"。因為孩子經常會出現找不到東西的情況,所以也經常使用"遠在天邊,近在眼前"這個短語。我感覺,對於在美國長大的孩子,缺乏中文語言環境,在學了一個詞語後,能夠結合生活實際使用詞語,是非常重要的。 對於中文作業,孩子也想用一些有意思的方式完成,於是就用了畫畫啊、做字典呀這些方法,像是在玩遊戲,實際上也學習了中文。 她特別喜歡"胖媽媽回孃家"的故事,回家後給媽媽講了一遍,又把這個故事做成了連環畫。
姐姐還給自己做了一本字典,一頁一個字,做字典時是按照碧濤老師教的思路來分解漢字,按照自己對漢字的理解,再進行繪畫造字。比如說,"口"字,她根據自己的理解,在裡面畫了舌頭,就"造"了一個"口"字。
學習收穫
對於二年級的孩子,碧濤老師的課堂包括讀經典、學漢字、聽評書、讀歷史故事。我覺得最有趣的孩子學習漢字。 以前上學學習漢字都會寫很多遍,死記硬背住,但碧濤老師教她們從漢字的起源、演變,加上一些和漢字意思一樣的圖片來學習漢字。 這樣一來,訓練了孩子的記憶方式,孩子可以利用圖來記憶和回憶漢字,或者看到字後回憶出來圖片。
理解力和詞彙量是進步最大的。 在美國這邊,孩子聽不到很多中文,在家裡,爸爸講英文。但我要求孩子之間、孩子與媽媽、與其他中國小夥伴的對話都講中文,因為這是她們唯一練習中文的機會了。即便這樣,孩子中文的理解力也不會非常好。因為日常生活中對話也就那麼多,"做飯、吃飯、做這個、不做那個……"這樣的話,孩子的詞彙量不會很多。
而上碧濤老師的課,給孩子很多機會接觸新的詞彙,比如 孩子聽評書《西遊記》,最初完全聽不懂。碧濤老師的方法是把《西遊記》裡的漢字、成語、短語先拿出來講解,這也提醒了家長可以在家裡刻意使用這些字詞。潛移默化中,孩子已經學會了使用這些字詞,再來聽《西遊記》時,聽到了自己學過字詞,會很興奮,也更容易聽懂評書。
家長感言
我們認同碧濤老師的理念: 在中文學習上,不對孩子有苛刻的要求。 因為中文雖然是她們的母語,卻又不是不是那麼純粹的母語,不可能要求孩子像國內的孩子一樣高水平。 但是,也不能過低要求,像在一些中文班,學習"你好、再見""小白兔、白又白"這些之類的。如果只學習這些是沒用的,孩子一到了中國,聽幾句就聽不懂了。
所以, 掌握一門語言,不單單是語言本身那麼簡單,更重要的是對語言文化背景的理解。 在碧濤老師這裡的學習內容就對孩子很有幫助。比如說 學成語、學經典、學歷史故事,都有深刻的語言文化包含在裡面,這些語言文化、習俗不能快速學到,都是一點一滴積累來的,上碧濤老師的課,就有語言文化的環境,給了孩子們積累的機會。
之前也為孩子找了很多中文學校,也進過一個學校,結果進去後發現教學方法比較死板,原本活潑可愛的孩子也不喜歡說話了,所以就不上那個學校了。還好,後來遇到了碧濤老師,比較幸運。 碧濤老師有長遠的教學目標,給了孩子們寬容的教學環境和正確的引導,學習主體還是孩子,孩子可以按照自己的興趣發展得很好。
對於不同年齡階段的孩子,碧濤老師安排的學習側重點也不同。 最開始的小孩子,不注重學習漢字,注重聽力,把聽力和理解力提高了,相當於框架和基礎牢固了,實質內容也會越來越充實。
和孩子一起上碧濤老師的課,教孩子學習的過程中,我感覺自己也學到了很多東西,和孩子一起進步。
讓我們看看鈺鈺做的連環畫吧!




