海外中文學習之我見——我們為什麼要誦讀經典?

西雅图中文电台
1月 16, 2019
媒体新闻
查看原文

這一說到生活在海外的華裔孩子們,大家一般會聯想到兩個詞彙,一個是“雙語教育”。 另一個就是“中文學習”。 作為第一代移民的孩子總是會揹負著家長的殷殷期望:要能聽懂中文,能說中文,最好還能讀中文和寫中文。可以說,學習中文幾乎是每個華裔孩子的沒有選擇的必修課。

可遠在海外,孩子們學習中文因為缺少了語言環境,就像魚兒離開了水,學習的興趣和效果總是掙扎在“及格線”上。隨著年齡增長,學習興趣是驟減。不誇張地說,中文學習漸漸的就在家長的長吁短嘆和孩子的消極怠工裡退出了“歷史舞臺”。這幾乎成了一代又一代華裔孩子成長中的魔咒。

到底如何學習中文才能有效且快樂呢?每個人可能會有不一樣的想法。本期節目的嘉賓,李碧濤老師,將以她多年教授中文的經驗,為大家講解我們為什麼要通過誦讀經典來學習中文,以及如何誦讀。希望碧濤老師的一番見解,能為海外華人父母在輔導孩子學習中文上拓寬思路,受到啟發。

▶️海外中文學習之我見——我們為什麼要誦讀經典?

daodejing.webp

 

推薦閱讀
文以載道:“悟”
        自明吾心即是“悟”。         歷代已經有很多大德的精闢論述,我們簡要摘錄以圖共學:         溈山靈佑禪師曰:“今人一念頓了自心,名之為悟。”         馬祖道一禪師雲:“不了時是迷,了時是悟。”         圭峰宗密把悟和禪結合起來:“一切眾生本覺真性,亦名佛性,亦名心地,悟之名慧,修之名定,定慧通稱禪那。”         明朝禪宗大德憨山大師:“若一念妄想頓歇,徹見自心,本來圓滿,光明廣大,清淨本然,了無一物,名之曰悟。”         萬鹿園結合儒家格物修持談悟:“聖賢功夫,莫先格物,格物者,格吾心之物也,掃蕩一切,獨觀吾心,格之又格,愈研愈精。到得頓悟本來則徹底明淨,不為一切情景所轉,如鏡照形,鏡無留形。”         嶺南明儒盧冠巖先生對悟作了精闢的論述:“悟非意見想象,此心生機也。生機發動,則有自然之覺,唯澄心凝慮,生機潛通,是自然有的。……然後無思無不通。”         神秀和慧能的兩首詩分別描述了悟前漸修和悟後的狀態:         漸修:“身是菩提樹,心如明鏡臺,時時勤拂拭,勿使惹塵埃。”         悟後:“菩提本無樹,明鏡亦非臺,佛性本清靜,何處惹塵埃。”         最後,想說一下悟是一種真實狀態的體證,而非語言的論述。禪宗之前的大德僧肇在《肇論疏》中雲:“見解名悟,聞解名信。信解非真,悟發信謝,理數自然,如果熟自零。”
同乐中文 7月 11, 2025
TongLeChinese